starwatcher Posted June 15, 2007 Share #41 Posted June 15, 2007 Advertisement (gone after registration) Ährlich - woher bist Du denn so klug:confused: LG LF NS Kanakisch steigert aufgrund großanglegter Studien die Soziale Kompetenz und das Denkvermögen der Menschen. auch wenn du dich mit obiger Aussage vermutlich selber ironisierst: "Wikipedia": Gelegentlich werden im deutschsprachigen Gebiet als "ausländisch" kategorisierte Menschen (fälschlicherweise) abwertend als Kanaken bezeichnet.[1] Im Jugend-Jargon wird diese Bezeichnung meist auch noch als abwertend empfunden (vgl. Kanake (Schimpfwort)). nicht wirklich prickelnd... Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Advertisement Posted June 15, 2007 Posted June 15, 2007 Hi starwatcher, Take a look here Gegenlichtblende, Sonnenblende, Störlichtblende. I'm sure you'll find what you were looking for!
starwatcher Posted June 15, 2007 Share #42 Posted June 15, 2007 so, ein Nachtrag zu meinem vorherigen Statement, nachdem ich einen interessanten Mailaustausch mit LF hatte: ich habe seine Aussage fehlinterpretiert und distanziere mich von meinem obigen Statement in dem Sinne, dass ich LF unterstelle, er habe den terminus "kanakisch" in der von mir aus Wikipedia zitierten Form verstanden. Da gibt es nämlich noch eine andere Interpretationsvariante, die er aber bestimmt selbst noch erklären wird Es ist (mal wieder) eine der typischen Missinterpretationen, die sich ergeben, wenn man nicht den vollen Kontext des zugrundeliegenden Gedanken kennt. Gruss - Klaus Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest leicajb Posted June 16, 2007 Share #43 Posted June 16, 2007 so, ein Nachtrag zu meinem vorherigen Statement, nachdem ich einen interessanten Mailaustausch mit LF hatte: ich habe seine Aussage fehlinterpretiert und distanziere mich von meinem obigen Statement in dem Sinne, dass ich LF unterstelle, er habe den terminus "kanakisch" in der von mir aus Wikipedia zitierten Form verstanden. Da gibt es nämlich noch eine andere Interpretationsvariante, die er aber bestimmt selbst noch erklären wird Es ist (mal wieder) eine der typischen Missinterpretationen, die sich ergeben, wenn man nicht den vollen Kontext des zugrundeliegenden Gedanken kennt. Gruss - Klaus Klaus, in der Tat bezeichnet sich eine Volks-/Stammesgruppe mit mit dem Begriff: "Kanake" in der Bedeutung von "Mensch" und so war es wohl auch von LF gemeint ( als: menschlich) Und gelegentlich sind eben auch in Wikipedia "Bedeutungsverzerrer" am Werke und in Unkenntnis der Bedeutung des ursprünglichen Begriffes diesen dann gegensätzlich gebrauchend den damit bezeichneten "ehren"! Sprache ist in der Tat auch desöfteren entlarvend. Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest user9293 Posted June 16, 2007 Share #44 Posted June 16, 2007 Was ist denn das? Oder steh' ich auf dem Schlauch? km/h - eigentlich gesprochen "Kilometer pro Stunde" - hört man besonders in trendigen Automagazinen von Leuten, die sich den Anschein geben Ahnung zu haben, in der Maulfaulvariante "ka-em-ha". Spare ich mir in der Mathematik zwischen 2 Größen die Bezeichnung der Rechenfunktion oder stelle einer Größe den Multiplikator voran (z.B. 2a), handelt es sich automatisch um eine Multiplikation. So bedeutet das gesprochene <lautschrift>ka-em-ha</lautschrift> eigentlich "km * h". So hat derjenige, der so etwas ausspricht entweder keine Ahnung von der Mathe-rie oder der -matik . In beiden Fällen kann das nur dazu führen, daß ich mir nicht weiter anhören muß, was er erzählt - es sei denn, er erzählt mir tendenziell das, was ich gerade über mein Wunsch- oder Traumauto hören will - womit wir wieder bei dem Fred http://www.l-camera-forum.com/leica-forum/leica-kundenforum/26907-immer-schoen-negativ-bleiben.html angekommen wären. Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
harryzet Posted June 17, 2007 Share #45 Posted June 17, 2007 mein Gott, was für ein thread Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
dietersbg68 Posted June 17, 2007 Share #46 Posted June 17, 2007 ......Wenn sich jeder in dem Bereich, in dem er firm ist richtig ausdrückt, brauchen die anderen doch nur noch zuhören und solche Stilblüten wie "SuperGAU" oder "ka-em-ha" würden auf breiter Front für Kopfschütteln sorgen und baldigst aussterben. ..... .........So hat derjenige, der so etwas ausspricht entweder keine Ahnung von der Mathe-rie oder der -matik . ....... Das von Dir ? Und noch dazu nach obigen Ausführungen und ohne ? ---------Kopfschüttel -------- DIeter Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Arias Posted June 17, 2007 Share #47 Posted June 17, 2007 Advertisement (gone after registration) mein Gott, was für ein thread Vor einiger Zeit habe ich mal bei meinen geschätzten Mitforenten Rat in der Frage gesucht, ob man es sich selbst zutrauen kann oder sollte, ein M3-Gehäuse zu öffnen, um eine Staubfluse zu entfernen, die mitten im E-Messfeld sitzt. Diese Anfrage wurde in einem späteren Thread zum Thema, weil manche in ihr den Prototyp eines Diskussionsgegenstands auf niedrigstem, amateurhaftem Niveau erkannten, das zu meiden sich ein ernsthaftes Forum aufgerufen sehen sollte. Was hätten sie wohl zu der in der Tat rätselhaft sinnleeren Wortklauberei in diesem Thread gesagt? Gruß H. Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest user9293 Posted June 17, 2007 Share #48 Posted June 17, 2007 Das von Dir ? Und noch dazu nach obigen Ausführungen und ohne ? ---------Kopfschüttel -------- DIeter Was willst Du denn mit dem Kommentar anschuppsen? - oder sagen? Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Leicas Freund Posted June 18, 2007 Share #49 Posted June 18, 2007 so, ein Nachtrag zu meinem vorherigen Statement, nachdem ich einen interessanten Mailaustausch mit LF hatte: Zu dem von Ihnen reklamierten Gebrauch der Worte kanakisch verweise ich beispielhaft auf "Kanak Sprak als Ausdruck sozialer Identität" wissenschaft.de - Kanak Sprak als Ausdruck sozialer Identität So dann auf den Wikepedia-Artikel Kanak Sprak – 24 Mißtöne vom Rande der Gesellschaft - Wikipedia Kanak Sprak - 24 Mißtöne vom Rande der Gesellschaft Kanak Sprak - 24 Mißtöne vom Rande der Gesellschaft ist der Titel eines Buches, mit dem sein Autor Feridun Zaimoglu zunächst als "Undergroundautor" und "Bürgerschreck der deutschen Literaturszene" wahrgenommen wurde, bevor er 2003 beim Ingeborg-Bachmann-Wettbewerb mit dem Preis der Jury für seine deutschsprachige Erzählung Häute auch als ernsthafter Schriftsteller deutscher Sprache anerkannt wurde. Kanak Sprak erschien erstmals 1995 im Rotbuch-Verlag. ... Zaimoglus Figuren können - zumindest dem Autoren zufolge - als Vorboten eines beginnenden grundsätzlichen gesellschaftlichen Wandels gesehen werden. Es geht ganz einfach bei diesem Begriff um eine "Jugendkultur", - real im werden - oder als "Gegenentwurf". Das hat überhaupt nichts mit Diskriminierung zu tun. Ich hoffe daß damit entwaige Vorbehalte ausgeräumt sind. Allerdings wer sich mit diesem Thema auseinandersetzt, sollte sich vor "ethnozentristischer" Betrachtungsweise hüten - sich hüten, die Kultur der "eigenen Gesellschaft'" höher zu bewerten, als die anderer Menschen - insbesonderer Junger Menschen. Und wer sich am "Sprachgemisch" von Kannak Sprach stört, der sollte sich fragen, wie oft er völlig sinnlos oder unnötig lateinische Sprechblasen abläßt und unverständlicherweise auf Rückfragen noch nicht einmal konkret antworetet. Wie völlig abwegig hier unbelegt im Forum schon folgenden Behauptungen gefallen sind: 1.) Latein ist eben nicht nur eine Sprache mit ihrer Literatur, sondern zugleich grundsätzlich Sprachkompetenz in logischer und lexikalischer Hinsicht. 2.) Umfangreiche Studien belegen, daß Kinder, die sich mit Latein auseinanderzusetzen haben, eine raschere Auffassungsgabe haben, Zusammenhänge besser verstehen, schlicht insgesamt leistungsfähiger sind. Dazu meine ich : Zuerst einmal würde ich diese Untersuchungen anzweifeln - und fragen, ob wirklich eine unabhängige Variable getestet wurde, oder ob nicht ganz andere Faktoren für das bessere Denkvermögen Latein sprechender Menschen entscheidend sind. Ob hier Faktoren unabhängig getestet wurden. Ob hier überhaupt getestet wurde, was man vorgibt zu testen. Und damit kommen wir zu Fragen der empirischen Sozialforschung. Und der Frage, ob die zitierten, angebliche Untersuchungen nicht einfach Selbstbespiegelungen sind. Kultivierungen von Vorurteilen. So viel zu Kanak Sprach - wer daran Anstoß nimmt, sollte sich fragen, ob sein eigener Umfgang mit "gemischter" Sprache denn höher zu bewerten ist. Denn das wäre Ethnozentrismus. LG LF Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Leicas Freund Posted June 18, 2007 Share #50 Posted June 18, 2007 Vor einiger Zeit habe ..... Was hätten sie wohl zu der in der Tat rätselhaft sinnleeren Wortklauberei in diesem Thread gesagt? Vor einiger Zeit hast Du mit einem sehr freihändigen Umgang mit den Worten eines anderen eine Wertung in die Diskussion gebracht, die sehr unschön war. http://www.l-camera-forum.com/leica-forum/leica-sammler-historica/13814-nanu-2.html Vgl Beitrag 20ff und insbesondere 33 Da hätte ich mir vo Dir gern etwas mehr Wortgenauigkeit gewünscht. Im übrigen: In dieser Diskussion zeigt sich die Bandbreite des Ergebnisses, in der ein Begriff für die normale Fotografie nicht mehr "unterstützt" wird - die "Streulichtblende". Das war in anderen Diskussionen anders. Die strikte Aussage: "was nicht im Duden steht - das gibt es nicht (überpoinitert formuliert) hat denn dem Alten Schweitzer sel. mit seinem DM-Test, der Zeitschrift mit der "verrufenen" Sprache, noch zur Ehrenrettung gereicht: Sonnenblende Gegenlichtblende - ein kontrovers diskutierter Begriff - das ist aber Leitz-Leica-Deutsch und daher für dieses Forrum absolut verbindlich:D Und um der präzisen Sprache die Ehre zu geben, muss der Gebrauch des Begriffes "Störlichtblende" intensiviert werden - für den Fortschritt;) LG LF Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Arias Posted June 18, 2007 Share #51 Posted June 18, 2007 Vor einiger Zeit hast Du mit einem sehr freihändigen Umgang mit den Worten eines anderen eine Wertung in die Diskussion gebracht, die sehr unschön war.http://www.l-camera-forum.com/leica-forum/leica-sammler-historica/13814-nanu-2.html Vgl Beitrag 20ff und insbesondere 33 Da hätte ich mir vo Dir gern etwas mehr Wortgenauigkeit gewünscht. Streulichtblende? Blendlichtstreuer! Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
dietersbg68 Posted June 19, 2007 Share #52 Posted June 19, 2007 Was willst Du denn mit dem Kommentar anschuppsen? - oder sagen? Nun, oben mockierst Du die korrekte Verwendung von km/h und weiter unten schreibst du dann Mathe-rie. Kam mir unlogisch vor. lg Dieter Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
hverheyen Posted June 19, 2007 Share #53 Posted June 19, 2007 da das Dingsda auch einen mechanischen Schutz der Frontlinse darstellt, nenne ich es Dingsbums Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest zebra Posted June 19, 2007 Share #54 Posted June 19, 2007 ..., nenne ich es Dingsbums Wenn das mal nicht konsensfähig ist ... Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest user9293 Posted June 19, 2007 Share #55 Posted June 19, 2007 Nun, oben mockierst Du die korrekte Verwendung von km/h und weiter unten schreibst du dann Mathe-rie.Kam mir unlogisch vor. lg Dieter Aus der Erfahrung heraus, daß es Wortspiele hier schwer haben, habe ich damit lediglich ein kleine Sollbruchstele hervorheben wollen. Den bewußten Gebrauch von Sprache etwas abseits der Regeln finde ich anregend bzw. unterhaltsam. Es setzt nämlich voraus, daß man sich mit Sprache befaßt und gerne mit ihr spielt. Der schlichtweg falsche Gebrauch Mathematischer Funktionen oder technisch feststehender Begriffe geht eher mit Bildungsdefiziten und/oder Ignoranz einher. Sprache mag demokratisch formbar sein - erkennbar ist das in der jährlichen Neuaufnahme von Wörtern im Duden. "Keks" z.B. las man zuerst einmal 5 Jahre auf Gebäckverpackungen bevor es in den Duden kam. Das war nämlich ein vom Hersteller eines 52-zahnigen Mürbegebäcks "übersetztes" Wort aus dem Englischen.... Technische und mathematische Grundregeln dagegen werden eher nicht von der Allgemeinheit geformt oder neu definiert. Geschwindigkeit ist und bleibt eben Entfernung geteilt durch Zeit und nicht multipliziert mit ihr - obwohl mein Auto dann viel schneller wäre Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest user9293 Posted June 19, 2007 Share #56 Posted June 19, 2007 da das Dingsda auch einen mechanischen Schutz der Frontlinse darstellt, nenne ich es Dingsbums das nenne ich mal kreativ - darauf könnte ich mich einlassen.... Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest user9293 Posted June 19, 2007 Share #57 Posted June 19, 2007 .....obwohl? - bei Licht betrachtet? - das könnte zu Verwechslungen führen Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Posted June 19, 2007 Share #58 Posted June 19, 2007 Aus der Erfahrung heraus, daß es Wortspiele hier schwer haben, habe ich damit lediglich ein kleine Sollbruchstele hervorheben wollen... Das ist ein besonders gelungenes Wortspiel. So schwer haben es Wortspiele hier nun auch wieder nicht. str. Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Leicas Freund Posted June 19, 2007 Share #59 Posted June 19, 2007 Aus der Erfahrung heraus, daß es Wortspiele hier schwer haben, habe ich damit lediglich ein kleine Sollbruchstele hervorheben wollen. Den bewußten Gebrauch von Sprache etwas abseits der Regeln finde ich anregend bzw. unterhaltsam. Es setzt nämlich voraus, daß man sich mit Sprache befaßt und gerne mit ihr spielt. Tja - da schreibt man "Latain" - und schon melden sich, wie erwartet, die Retter der abendländischen Kultur da das Dingsda auch einen mechanischen Schutz der Frontlinse darstellt, nenne ich es Dingsbums Früher hieß es aber umgekehrt. Das ergibt schon die einfache Sprachanalyse - bzw schleift das Alter alles glatt:confused: LG LF Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Posted June 19, 2007 Share #60 Posted June 19, 2007 Tja - da schreibt man Latain - und schon melden sich, wie erwartet, die Klugen. Und wenn στηλη nun Griechisch wäre? str. PS: LF hat sich inzwischen korrigiert: Tja - da schreibt man "Latain" - und schon melden sich, wie erwartet, die Retter der abendländischen Kultur. str. PS 2: Das posting ist nun ersetzt durch ein neues: Wenn das "1/26" nun Deutsch wäre? Quote Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.