Jump to content

D-Englisch Diskussion aus "Vorschläge zu einer digitalen R"


gerd_heuser

Recommended Posts

Advertisement (gone after registration)

Und wer hats Deutsch erfunden ? ;)

 

Deutsch gab's schon bevor es eine politische Entität mit dem Namen "Deutschland" gab.

 

Auserdem ist das Deutsch der Schweizer älter als das Deutsch der Deutschen. Die Lautverschiebungen haben's ncht so weit in den Süden geschafft. Auch zahlreiche Redewendungen und Wortformen, die in der Schweiz üblich sind, lassen sich in sehr alter Literatur finden. Als Beispiel sei das Lalebuch genannt.

 

Somit könnten die Schweizer behaupten, sie sprächen Deutscher als die Deutschen. :D

Link to post
Share on other sites

x
  • Replies 102
  • Created
  • Last Reply
Auf Bayrisch ist das etwas besser verständlich:

 

"Derf die des?"

"Ah, die derf des"

"Dos die des derf!"

 

:)

 

Auch die Rheinländer sollten wir nicht ganz vergessen:

Mutter im Streichelzoo zu ihrer Tochter:

 

"Schantalle, mach dat Mäh ma Ei!"

Link to post
Share on other sites

Guest maxmurx
Kei Ahnig......müesst ich's wüsse?:confused:

 

War mein Lieblingswitz für Leute im Anglizismen-Entzug. Also kann ich ja ein wenig helfen. Hat etwas mit Raumfahrt zu tun das Ding, das Spatze schüttlet.

 

Gruss von Juerg

Link to post
Share on other sites

Auch die Rheinländer sollten wir nicht ganz vergessen:

Mutter im Streichelzoo zu ihrer Tochter:

 

"Schantalle, mach dat Mäh ma Ei!"

 

Ich habe mir die ersten zwei Semester als Fotograf im Kölner Zoo verdient - daher kann ich bei so was nicht mehr lachen. Wenn man gefühlt 1000mal gehört hat:

 

"Komm Kevin/Patrick/Scheniffer, tu ma lachen" oder - noch öfter - "Tu nich misch fotografieren - da platz' dir die Linse" dann ist das nicht mehr lustig... ;)

 

Gruß

Andreas

Link to post
Share on other sites

Advertisement (gone after registration)

Ich habe mir die ersten zwei Semester als Fotograf im Kölner Zoo verdient - daher kann ich bei so was nicht mehr lachen. Wenn man gefühlt 1000mal gehört hat:

 

"Komm Kevin/Patrick/Scheniffer, tu ma lachen" oder - noch öfter - "Tu nich misch fotografieren - da platz' dir die Linse" dann ist das nicht mehr lustig... ;)

 

Gruß

Andreas

 

Ist ja in etwa das selbe wie während meinen (kurzen) Fotografen Jahren während der Portrait Sitzung: Mutter zum Sohn: "Ursli, hoffentlich hät de Maa en Film drin...." Ich sagte dann jeweils: "Ech lueg grad emol noo" und öffnete zum Schein eine Rollfilm-Kassette. Später, nach dem 1000sten Mal, fand ich's dann nicht mehr lustig. (Übersetzung auf Anfrage;))

 

Gruss

 

Jürg

Link to post
Share on other sites

War mein Lieblingswitz für Leute im Anglizismen-Entzug. Also kann ich ja ein wenig helfen. Hat etwas mit Raumfahrt zu tun das Ding, das Spatze schüttlet.

 

Gruss von Juerg

 

Dear Juerg

 

Finally hab ich's ge-checked. Cool! Du meinst the good old Lady Space-Shuttle. Was aber Space mit dem Bird Sparrow zu tun hat, erschliesst sich mir nicht. However.....vielleicht ist's wie Otto's Übersetzungs des Ur-Grossvaters (Clock-Grandfather). :D

 

All the best

 

Jürg

Link to post
Share on other sites

Dear Juerg

 

... Was aber Space mit dem Bird Sparrow zu tun hat, erschliesst sich mir nicht. ..

 

Ganz einfach: das Wort "space" laut lesen so wie es da steht. Der Deutsche s-pricht ja wie er schreibt - wenigstens noch einige Leute in Norddeutschland, der Rest schpricht allenfalls.

Link to post
Share on other sites

Guest maxmurx
...Was aber Space mit dem Bird Sparrow zu tun hat, erschliesst sich mir nicht.

 

Good evening Jürg

 

I think the Spatze is geschüttlet, wenn der Space Shuttle kracht und donnert in den seconds vor dem take off.

 

Gruss von Juerg

Link to post
Share on other sites

Eck bün al 'n ganze Tied bi to deepdenkern un spekeliern, of eck wietermaken sall mit Nedderdüütsch, ook as Plattdüütsch bekannt, un dat sall ja teemli dicht bi dat Ingelsche sien. Dat bringt us ook wedder an den Anfang trüüch, vlicht laat eck dat avers ook na, mal kieken wo de Reakschoon utsüht.

Fründliche Gröten - krauklis

Link to post
Share on other sites

Guest user10847
"Schantalle, mach dat Mäh ma Ei!"

 

Freund von mir ausm Pott sacht:

 

"Schantalle, geh ma weg von die Asis und komm ma bei die Omma auf sein Schoß."

 

 

Lö Cültüre.

Link to post
Share on other sites

"Remember, remember, the 5th of November". Bei uns: "Erinnere dich an den 5.9." Nicht: "Erinnere den 5. November".


Gerd, in welchem Jahrhundert lebst Du schon:

dann erinnere dich meiner


Erinnere mich nicht jener schönen Tage


Ich erinnere mich deutlich des tiefen Eindruckes


Sollte ich mal Enkel haben, so werde eine neue Sprache lernen müssen, gleichgültig, wo in der Welt sie aufwachen werden.

str.

Link to post
Share on other sites

Solange Du und ich sein werden, wird des Genitivs gedacht werden und wir werden uns seiner bedienen.

 

Ja, aber danach ist der Dativ dem Genitiv sein Tod :).

 

Neulich übrigens erst folgendes erlebt:

 

Beschriftung auf einem Schalter in unserer neuen Wohnung: "Deckenspot's"

 

Ich reklamiere und sage, das muss doch "Deckenspots" heißen.

 

Antwort: "Wieso, das ist doch Genitiv"

 

Na dann, gute Nacht ...

 

Andreas

Link to post
Share on other sites

Guest liesevolvo

Wie einfach hat es doch das Rheinland mit dem 'dämm-sing-Genitiv'. Wobei das politisch nicht so korrekt ist, denn identisch in der Anwendung ist ja der 'der-ihr-Genitiv' :

 

"Demm sing Frou hätt e Proplem: der ihr Auto well nit aansprenge."

 

Grüße aus Köln! Lenn

Link to post
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...