rosuna Posted December 18, 2016 Share #521 Posted December 18, 2016 Advertisement (gone after registration) Hi. Link to post Share on other sites More sharing options...
Advertisement Posted December 18, 2016 Posted December 18, 2016 Hi rosuna, Take a look here New Leica M 240 follow-up in 2017 : The speculations.. I'm sure you'll find what you were looking for!
Peter Kilmister Posted December 18, 2016 Share #522 Posted December 18, 2016 Aha, oh, what, pardon, que, quoi, excuse me. All meaningless unless expanded. It would really help if you consider the receiver when transmitting. 'Ha' on its own is meaningless. Anyway, thank you for trying to explain. It still makes no sense. Link to post Share on other sites More sharing options...
cirke Posted December 18, 2016 Share #523 Posted December 18, 2016 Ha? Link to post Share on other sites More sharing options...
pico Posted December 18, 2016 Share #524 Posted December 18, 2016 For me, a person who has used Leicas and other cameras since 1965, the M9 is more than adequate. If Leica could make another M with a better sensor and no other features I would buy one, perhaps two. OH! And bring back the USB connector! . Link to post Share on other sites More sharing options...
ianman Posted December 18, 2016 Share #525 Posted December 18, 2016 usb connector ? ha ! haha ! hahaha !!! Link to post Share on other sites More sharing options...
pico Posted December 18, 2016 Share #526 Posted December 18, 2016 usb connector ? ha ! haha ! hahaha !!! Why not? USB 2.0 is fast enough and easier to set-up. Plug and play. Link to post Share on other sites More sharing options...
Peter Kilmister Posted December 18, 2016 Share #527 Posted December 18, 2016 Advertisement (gone after registration) Onomatopeic dribble. Link to post Share on other sites More sharing options...
IkarusJohn Posted December 18, 2016 Share #528 Posted December 18, 2016 Peter, There are three very related expressions. You have the Ah! The Ah Ha! And, of course the Ha Ha! They are all expressions of that cognitive leap. That point at which you understand something without your mind having quite connected all of the dots. We have the Ah! Religious. The proverbial leap of faith. Then there is the Ah Ha!. Eureka. That point in science when a discovery is made but maybe not quite yet understood at the conscious level. And then there is the Ha Ha! Humor. Much like the previous two, this is the moment you get the joke before the totality of the cleverness has set in. I believe this is the one you struggle with? The Ha! is just the short version of the Ha Ha! The verbal equivalent of the emoji . Feel free to interchange these wherever I use them. Rick Oh, no. Ha! is not truncated Ha Ha! It's more "I told you so!" or "So there!" Why must you people from the other side of the Ocean always try to change the way we use language! Link to post Share on other sites More sharing options...
pico Posted December 18, 2016 Share #529 Posted December 18, 2016 Onomatopeic dribble. I gather that English is not your native language. . Link to post Share on other sites More sharing options...
Jeff S Posted December 18, 2016 Share #530 Posted December 18, 2016 Onomatopeic dribble. That's onomatopoeic. Bam! Jeff Link to post Share on other sites More sharing options...
ianman Posted December 18, 2016 Share #531 Posted December 18, 2016 Why not? USB 2.0 is fast enough and easier to set-up. Plug and play. I was only joking... that being said, I never use the usb port on my M9. Don't really know why, it just don't like it being plugged in to the computer. Link to post Share on other sites More sharing options...
Rick Posted December 19, 2016 Share #532 Posted December 19, 2016 Oh, no. Ha! is not truncated Ha Ha! It's more "I told you so!" or "So there!" Why must you people from the other side of the Ocean always try to change the way we use language! John, We use it both ways. When someone sends a message that is funny we might write Ha! As in, that was Funny! We also say Ha! As in, so there. Wait a minute, I thought I was ignoring you? Ha! Rick Link to post Share on other sites More sharing options...
Peter Kilmister Posted December 19, 2016 Share #533 Posted December 19, 2016 That's onomatopoeic. Bam! Jeff Onomatopoeic and onomatopeic are alternative and perfectly valid variants to the spelling. Please take the time to look it up. Link to post Share on other sites More sharing options...
Paulus Posted December 19, 2016 Author Share #534 Posted December 19, 2016 Oh, no. Ha! is not truncated Ha Ha! It's more "I told you so!" or "So there!" Why must you people from the other side of the Ocean always try to change the way we use language! You people? Just one I hope... Link to post Share on other sites More sharing options...
Jeff S Posted December 19, 2016 Share #535 Posted December 19, 2016 Onomatopoeic and onomatopeic are alternative and perfectly valid variants to the spelling. Please take the time to look it up. Wrong again....from US dictionaries. Two options from Merriam-Webster....onomatopoeic and onomatopoetic. Bam, Bam! Jeff Link to post Share on other sites More sharing options...
Bill Livingston Posted December 19, 2016 Share #536 Posted December 19, 2016 Unfortunately Peter, even in British English the correct way to spell onomatopoeia is with an 'o' either side of the 'p', regardless of the derivation. It even appears to reject your spelling in Google... so I'm not sure how anyone can 'look it up'? ...sometimes Peter, its just best to stop digging...! Link to post Share on other sites More sharing options...
Peter Kilmister Posted December 19, 2016 Share #537 Posted December 19, 2016 Not wrong. The version I used derives from the French and is perfectly correct and acceptable. It follows the same thread of simplification as fetal instead of foetal. US dictionaries are probably more parochial than worldwide English dictionaries. Link to post Share on other sites More sharing options...
Peter H Posted December 19, 2016 Share #538 Posted December 19, 2016 Wrong again....from US dictionaries. Two options from Merriam-Webster....onomatopoeic and onomatopoetic. Bam, Bam! Jeff "Onomatopoetic" is a very rare form, in British English anyway. But correct, certainly. Does it have a noun form equivalent to onomatopoeia? I imagine not. It is an adjective that varies more from the common root than "onomatopoeic" which probably accounts for its relative rarity along with its extra syllable and greater scope for misinterpretation, given that very few people are consciously aware of the origin of the "poetic/poeic" source. Neither can be onomatopoeic by any stretch of the imagination, which is a shame. Link to post Share on other sites More sharing options...
Mike Rawcs Posted December 19, 2016 Share #539 Posted December 19, 2016 You say tomato and I say ...... let's not go there. Link to post Share on other sites More sharing options...
Bill Livingston Posted December 19, 2016 Share #540 Posted December 19, 2016 Well, I'm ten miles from Cambridge, not in the US and, much as I hate to admit it, the Oxford English Dictionary was my first port of call, followed by the Cambridge Dictionary. Even checked Collins... same answer. All agree with the earlier posters, as do I... BTW... I can't find any source that would consider the derivation to your spelling of onomatopoeia in any way similar to your example of fetal from foetal... tic I would let this go Peter... unless of course you can point to a source to support your argument, in which case we will all apologise profusely and come out of this little exchange with the benefit of more knowledge of our own language and the lesson of not to jump on someone quite so quickly in the future... Peter: I would agree that both are acceptable spellings... but that wasn't the spelling Peter was taken to task over...! "Onomatopoeic and onomatopeic are alternative and perfectly valid variants to the spelling. Please take the time to look it up." Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.