jtharvie Posted August 13, 2006 Share #1 Posted August 13, 2006 Advertisement (gone after registration) Here is a colour version of a recent post. RAW and some PS levels adjusted slight contrast added. I used Adobe Gamma to calibrate my LG LCD monitor and it made a bit of difference . . . I think. Anyway the noise issue is still present but not as much as I didn't use too much PS. (Thanks Andy Barton!) All the photos I took that day had a noisey look to them . . . probably my exposure was off but regardless, it has given me quite a bit of fun processing them on this rainy weekend. Cheers, JTH Link to post Share on other sites More sharing options...
Advertisement Posted August 13, 2006 Posted August 13, 2006 Hi jtharvie, Take a look here Prairie View. I'm sure you'll find what you were looking for!
Guest lykoudos Posted September 13, 2007 Share #2 Posted September 13, 2007 Hello John, Wonderful, wonderful!!! I am inspired of the landscape, by the width. There are few to see to feel but much at this sight. Greeting Wolfgang Link to post Share on other sites More sharing options...
dist Posted September 13, 2007 Share #3 Posted September 13, 2007 There are few to see to feel but much at this sight. Hi, sag mal, lässt du deine deutschen Texte durch babelfish oder so was laufen? Die englischen Übersetzungen sind oft, nun ja, weitgehend unverständlich (außer man übersetzt wortwörtlich ins Deutsche zurück - das hieß wohl mal so ähnlich wie "Es gibt wenig zu sehen, aber viel zu spüren in dieser Ansicht"). Für einen englischen Muttersprachler ohne Deutschkenntnisse sind solche Sätze schwer bis gar nicht zu verstehen. Gruß Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest lykoudos Posted September 13, 2007 Share #4 Posted September 13, 2007 Hi,sag mal, lässt du deine deutschen Texte durch babelfish oder so was laufen? Die englischen Übersetzungen sind oft, nun ja, weitgehend unverständlich (außer man übersetzt wortwörtlich ins Deutsche zurück - das hieß wohl mal so ähnlich wie "Es gibt wenig zu sehen, aber viel zu spüren in dieser Ansicht"). Für einen englischen Muttersprachler ohne Deutschkenntnisse sind solche Sätze schwer bis gar nicht zu verstehen. Gruß hallo dieter, ja, wenn man es richtig machen will, gerät es einem manchmal richtig daneben. mit deinem beispiel hast du recht. meine anmerkung war so formuliert und auch so gemeint gewesen; aber wie du sagst, für einen englischen muttersprachler wohl schwer bis gar nicht zu verstehen. nein, "babelfish" ist nicht mein übersetzer. herzlichen dank aber, für deinen freundlichen und ehrlichen hinweis. gruß wolfgang Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.