Michael Kersting Posted January 28, 2016 Share #1 Posted January 28, 2016 Advertisement (gone after registration) Ilford HP5+ 400 ASA Neues Fotolabor und Scanner!!! Welcome, dear visitor! As registered member you'd see an image here… Simply register for free here – We are always happy to welcome new members! Link to post Share on other sites Simply register for free here – We are always happy to welcome new members! ' data-webShareUrl='https://www.l-camera-forum.com/topic/256182-lonely-walker/?do=findComment&comment=2978286'>More sharing options...
Advertisement Posted January 28, 2016 Posted January 28, 2016 Hi Michael Kersting, Take a look here Lonely walker. I'm sure you'll find what you were looking for!
Guest Her Berger Posted January 28, 2016 Share #2 Posted January 28, 2016 Hat sich gelohnt. Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest ausgeknipst Posted January 28, 2016 Share #3 Posted January 28, 2016 Finde ich auch! Blitzsauberes analoges sw. Link to post Share on other sites More sharing options...
becker Posted January 29, 2016 Share #4 Posted January 29, 2016 Ja passt, womit scannst Du Nikon ? Link to post Share on other sites More sharing options...
PeterL Posted January 29, 2016 Share #5 Posted January 29, 2016 Les rues voyeur: da ich des Französischen nicht mächtig bin - was soll der Name bedeuten? Link to post Share on other sites More sharing options...
Michael Kersting Posted January 29, 2016 Author Share #6 Posted January 29, 2016 Hallo Peter. Er bedeutet: Der Straßen Beobachter Link to post Share on other sites More sharing options...
pop Posted January 29, 2016 Share #7 Posted January 29, 2016 Advertisement (gone after registration) Link to post Share on other sites More sharing options...
PeterL Posted January 29, 2016 Share #8 Posted January 29, 2016 Pardon, nicht eher: die Straßen Beobachter. Da würde ich mich dann doch eher "Voyeur des Rues" nennen oder "le voyeur de la rue". Link to post Share on other sites More sharing options...
pop Posted January 29, 2016 Share #9 Posted January 29, 2016 Da würde ich nochmals darüber nachdenken. Wer nennt sich schon freiwillig "der Strassenspanner"? Link to post Share on other sites More sharing options...
PeterL Posted January 29, 2016 Share #10 Posted January 29, 2016 Ja passt, womit scannst Du Nikon ? Wenn's mit der Interpunktion hapert, kann's Missverständnisse geben Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Posted January 29, 2016 Share #11 Posted January 29, 2016 "Les rues voyeur"? Wer von Euch ist des Französischen so weit mächtig, dass er die Richtigkeit dieser Namensgebung beurteilen kann. Nach dem Einwand von Peter klingt es für mich irgendwie nach holpriger Übersetzung eines deutschen Begriffes ins Französische. Aber zur wirklichen Beurteilung fehlen mir die Feinheiten des Französischen. Vielleicht hat Peter ja doch nicht recht. Gruß Joachim Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Eclat Blanc Posted January 29, 2016 Share #12 Posted January 29, 2016 "Les rues voyeur"? Wer von Euch ist des Französischen so weit mächtig, dass er die Richtigkeit dieser Namensgebung beurteilen kann. Nach dem Einwand von Peter klingt es für mich irgendwie nach holpriger Übersetzung eines deutschen Begriffes ins Französische. Aber zur wirklichen Beurteilung fehlen mir die Feinheiten des Französischen. Vielleicht hat Peter ja doch nicht recht. Gruß Joachim Trotz der Gefahr, meinen Ruf als Besserwisser zu verfestigen: „(Le) Voyeur des rues" wäre schon richtiger. N.B. „Voyeur", meist in der Bedeutung „Spanner", halte ich als Bezeichnung für die Zunft der Straßenfotografen schon passend. Link to post Share on other sites More sharing options...
nocti lux Posted January 29, 2016 Share #13 Posted January 29, 2016 Jetzt mach ich mal den Besserwisser. Richtiger geht auch nicht. *Voyeur des rues* où *voyer de la rue* naturellement. Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Eclat Blanc Posted January 29, 2016 Share #14 Posted January 29, 2016 Jetzt mach ich mal den Besserwisser. Richtiger geht auch nicht. *Voyeur des rues* où *voyer de la rue* naturellement. Die Verwendung des Comperativs „richtiger" war schlicht die Folge meiner altbairischen Bescheidenheit. Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Posted January 29, 2016 Share #15 Posted January 29, 2016 Die Verwendung des Comperativs „richtiger" war schlicht die Folge meiner altbairischen Bescheidenheit. Ist das nun altlateinisch? str. Link to post Share on other sites More sharing options...
Michael Kersting Posted January 29, 2016 Author Share #16 Posted January 29, 2016 Danke für den Französisch Unterricht, aber eine Kritik meines Fotos wäre wesentlich hilfreicher. Link to post Share on other sites More sharing options...
PeterL Posted January 29, 2016 Share #17 Posted January 29, 2016 Danke für den Französisch Unterricht, aber eine Kritik meines Fotos wäre wesentlich hilfreicher. Ok: Es wäre für mich besser gewesen, die Person etwas größer zu haben. Die Birken machen nach oben einen etwas zerfledderten Eindruck durch den dominanten Himmel; scrolle ich so, dass das Bild oben noch unterhalb der Nadelholzwipfel beschnitten wird und die Verhälnisse Wald zu Wiese damit etwa 1:2 werden, kommt auch die Person besser zu Geltung. Link to post Share on other sites More sharing options...
Guest Eclat Blanc Posted January 29, 2016 Share #18 Posted January 29, 2016 Ist das nun altlateinisch? str. Lieber str, beim Lesen Ihrer Gehässigkeiten ist mir das Lied vom buckligen Männlein in den Sinn gekommen. Der Aufforderung am Ende des Liedes entsprechend, schließe ich Sie in mein Nachtgebet ein. Link to post Share on other sites More sharing options...
ferdinand Posted January 29, 2016 Share #19 Posted January 29, 2016 Lieber str, beim Lesen Ihrer Gehässigkeiten ist mir das Lied vom buckligen Männlein in den Sinn gekommen. Der Aufforderung am Ende des Liedes entsprechend, schließe ich Sie in mein Nachtgebet ein. DAS war jetzt nicht so passend Link to post Share on other sites More sharing options...
pop Posted January 29, 2016 Share #20 Posted January 29, 2016 "Les rues voyeur"? Wer von Euch ist des Französischen so weit mächtig, dass er die Richtigkeit dieser Namensgebung beurteilen kann. Ich. Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.